《诗经·邶风•式微》译文欣赏
【原文】
式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!
式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!

【译文】
天已黄昏,天已黄昏,为什么不让我回家?如果不是因为你,为何让我浑身沾满露水!
天已黄昏,天已黄昏,为什么不让我回家?如果不是因为你,为何让我浑身沾满泥浆!

【评析】
这是一首反映春秋时期小老百姓做苦役的怨愤之词。
小民起早贪黑、终日在田地里辛苦劳作;吃不饱穿不暖。尽管社会地位低微,但夜以继日的苦役,岂是正常人所能承受的?物不平则鸣,更何况是有血有肉的人,所以他发出了怒吼:“天已黄昏,饥肠辘辘,为什么不让我回家?如果不是因为你,我就不会吃这么多的苦头”!
这首抱怨劳役的言辞被《诗经》所记载,反映了当时的社会阶级状况。
